Saltar al contenido
Ramon Cano

Yoast Seo En Distintos Idiomas En Distintos Idiomas

Prestar una página en varios lenguajes representa un reto en todos y cada uno de los puntos. Más allá de la traducción y la implementación de los elementos de navegación y contenido, componentes como la creación de redes y la optimización de diferentes ediciones web para los buscadores web pueden demandar trabajo y planificación. De esta forma, para que no sea en vano y los buscadores web como Google+ clasifiquen… Aun cuando es conveniente ofrecer contenido diferenciado para todas y cada una de las ediciones lingüísticas, no siempre puede cumplirse. Especialmente cuando se habla del manejo de mercados con el mismo idioma (Alemania/Austria/Suiza o Reino Unido/USA), es bien difícil eludir el contenido duplicado.

Esto puede resultar útil para páginas como su política de intimidad, que pueden necesitar una redacción muy precisa. Lograras traducir hasta 2000 palabras de contenido a un idioma adicional. Si está satisfecho con los desenlaces, puede actualizar a un plan premium, para ampliar la ocupación del plugin. El éxito de la mayoría de los websites se mide por sus niveles de tráfico.

Hacemos lo destacado por el usuario y por dar información fidedigna, pero no somos infalibles. Si decides continuar los consejos vertidos en esta web, es bajo tu única responsabilidad. Si tienes una entendimiento básica de la forma de charlar coloquial del idioma trata de usarla. A diferencia de Polylang y WPML, este plugin no se enfoca tanto en la traducción manual y busca hacerlo todo de forma automática, todo bajo la promesa de obtener traducciones expertos adaptadas para mejorar el SEO. Además de que lo puedes usar en grupo con Lingotek para realizar traducciones automáticas y también integrarlo con un sistema de administración en la nube. Recuerda que los extranjeros asimismo precisan de consumir productos y servicios, si vives en un lugar muy visitado por extranjeros es importante considerarlo a fin de que de esa forma puedan hallarte de manera fácil al realizar una búsqueda en el navegador.

Efectivamente, la opción más profesional es añadir un complemento y realizar las traducciones manualmente. Pero eso es otra historia, ya que requiere un trabajo muchísimo mayor. Pero también debes tomar en consideración que en el momento en que se expone el selector de lenguajes de Google+ translate, el visitante ya sabe que se marcha a encontrar una traducción de Google plus y no una traducción personalizada. En este apartado vamos a ver que opciones de configuración tenemos respecto al selector de idiomas.

¿Cómo Disponer Plugins En WordPress?

O sea, en todo momento sabrán que hablamos de una traducción de este género. Traduce tu página web de forma automática a varios idiomas a través del servicio de traducción de Google+ Translate. Traduce los temas, los plugins, widgets, posts, páginas, multimedia y todo lo que entiende el universo WordPress de tu página web.

Deberemos traducir los diferentes apartados de nuestros plugins y theme en WordPress, para ello usamos el plugin Loco Translate.. También podemos importar un idioma, os dejamos un enlace con información desde el blog de Prestashop. Los costos de este blog se sufragan parcialmente mediante links de afiliación, que dan una pequeña comisión si adquieres algo por último. No hay ningún coste agregada para ti, y solo enlazo artículos que yo mismo utilizo. Guarda mi nombre, e-mail y web en este navegador para la próxima vez que comente. Mencionado lo anterior, precisamente estos plugins son perfectamente compatibles con el SEO multilenguaje.

Traducir Una Página Web En Drupal

Además de esto, estos motores no tienen presente que algunas frases con un sentido, se traducen de manera diferente. Asimismo, las traducciones efectuadas con procesadores automáticos penalizan gravemente a las páginas web. Yo escogí el Google plus Website Translator by Prisna.net, por tener una puntuación en la página oficial de plugins para wordpress de 4.9 sobre 5.

Por ejemplo, si tenías la página web en castellano, inglés y francés, tras desactivarlo en una entrada el contenido se mostrará en los tres idiomas, uno después de otro. Eso provoca que, si te planteas cambiar el complemento más adelante, se realice muy difícil en webs con mucho contenido. Regentar el accionar de las banderas para diferentes idiomas para los cuales quieres emplear el complemento. Indudablemente uno de los plugins con más descargas en lo que se trata de traductores para WordPress.

Con está opción andas obligado a emplear exclusivamente sus plantillas. Se trata de plantillas de WordPress que ya vienen con un sistema integrado propio para traducir el contenido sin necesidad de recurrir a un plugin de afuera. Es una buena opción para websites enormes de enormes compañías internacionales. Radica en poder gestionar varios sitios a la vez en solo una instalación de WordPress. Cada sitio independiente administrará un idioma diferente con un subdominio propio.

Deja traducir con sencillez páginas, entradas, tipos de contenido personalizados, taxonomías, menús e inclusive elementos del propio tema de WordPress que se utilice. Otra gran virtud es que facilita llevar a cabo las tareas de SEO para cada idioma por separado facilitando la indexación de los contenidos en distintos idiomas. Duplicar el sitio, es decir, crear un calco de tu web y traducir los textos de cada una de ellas en el idioma correspondiente. Podrá parecerte una opción simple y sencilla, pero NO recomendamos que dupliques tu web para traducirla. Pues al fin y al cabo deberás acabar gestionando tantas webs como idiomas tengas, imagínate, cada cambio, cada nuevo complemento que quieras instalar, cada entrada… Tendrás que hacerlo en todas de ellas, vaya trabajazo ¿verdad?.

Este plugin incluye ni más ni menos que 40 idiomas y, además de esto, los clientes si lo quieren, tienen la posibilidad de añadir más. Además de traducir los contenidos escritos del portal web, también permite la traducción de categorías, menús, textos predefinidos por el tema, etcétera. Veremos, como llevar a cabo múltiples idiomas en una página WordPress de una forma super simple y económica, puesto que no deberemos llevar a cabo traducciones manuales. Es decir, vamos a realizar las traducciones de la página web WordPress de manera automática con un plugin de traducciones que emplea el motor de Google plus Translate.

Este plugin ha sido creado únicamente por un individuo, tal es así que las actualizaciones no son tan periódicas como las de otros plugins. De esta forma, aunque todavía no sucedió, corre un cierto riesgo de quedarse anticuado sabiendo el ritmo de actualización que transporta WordPress. Todo lo mencionado supone un reto para el traductor, pero al mismo tiempo es algo muy enriquecedor en tanto que consigue enormes conocimientos sobre las costumbres y la civilización de los países para los que trabaja.

En dependencia de la escala del negocio y el lugar donde estés, puede que no sea necesario. Ten en cuenta que siempre y en todo momento hay que pensar en los objetivos de la página web para no irnos por las ramas ni invertir tiempo en cosas superfluas. Consigue mucho más y mejores ventas para tu negocio online aplicando estas 7 claves probadas.

Posicionamiento Web Seo

Las traducciones, si bien han mejorado bastante, no acaban de satisfacer y realmente a veces cuesta comprender lo traducido. La traducción es totalmente automática y, a veces, carente de sentido. Tu web precisa no solo ser traducida, sino adaptarse a la cultura y convenciones locales.

  • Yo escogí Polylang, por tener una puntuación en la página oficial de plugins para wordpress de 4.8 sobre 5.
  • Ciertos aspectos especialistas como la composición de la página web afectan las acciones que tienes que realizar.
  • No importa si tu compañía es pequeña, un portal de internet en múltiples idiomas proporciona atrayentes virtudes.
  • Tu web necesita no solo ser traducida, sino más bien amoldarse a la civilización y convenciones locales.
  • Sobre este duplicado, trabajas las URL y los contenidos para mostrarlos en el otro idioma que desees.
  • Lo mucho más posible es que más adelante WordPress finalice aplicando de serie todas las funciones necesarias para crear una página en diferentes lenguajes.
  • ▪️ Tiene un gran soporte técnico y actualizaciones usuales oficiales.
  • Cada blog en internet gestionada podrá estar escrito en un idioma diferente y se va a poder entrar mediante un subdominio.
  • Una alternativa es ofrecer de alta un perfil para cada idioma, si escoges esta tienes que trabajar por igual en cada uno de ellos.
  • Trabajar con el grupo de keywords de un único idioma puede tener repercusión en la indexación de las páginas traducidas.
  • Hablamos de un plugin multilenguaje para WordPress que se puede emplear en prácticamente cualquier sitio web, así sea una página corporativa de una importante empresa o un fácil blog que desee ser reconocido en múltiples países.
  • Nuestra recomendación es que uses subdirectorios, puesto que muestran una mejor contestación de cara al posicionamiento web y SEO de cada idioma en Google plus.
  • No se realmente bien cómo hacer las redirecciones ni de qué manera trabajar el editor de texto al integrar el contenido.

En principio si tienes la base bien indicada no debe o no debería dar problemas. Aunque se parezca mucho al SEO tradicional, el SEO internacional es una rama del marketing digital con sus propias peculiaridades, y hacen falta entendimientos y experiencia para diseñar un plan ganadora de resultados en los tiempos prefijados. El SEO no es una ciencia exacta, todo se logra a base de prueba/error y el SEO internacional no es una excepción a dicha dinámica. Siempre que su ubicación multilingüe esté bien optimizado para Optimización de buscadores , probablemente mires un aumento en las referencias de los buscadores web viejos y nuevos por igual. Menos que una cuarta parte de los usuarios de Internet vivir en las Américas combinadas, lo que quiere decir que hay un enorme mercado en todo el mundo aguardando ser aprovechado. Conlleva muchos riesgos en tanto que no son traducciones realizadas por expertos y ya conocemos los fallos que pueden generar las traducciones automáticas de Google plus Translate.

Exactamente En Qué Radica La Traducción Seo

La principal virtud de polylang, además del precio, es el hecho de que no consume bastantes elementos web, lo que te permitirá cargar tus traducciones de manera ágil en toda la web. Además de esto, tiene integraciones con otros plugins y agencias de traducción de pago que hacen más fácil la transición hacia traducciones cien% expertos. La internacionalización se ha convertido en un factor clave para ganar ventaja sobre la competencia. Crear un sitio web en múltiples idiomas te dejará llegar a un amplio mercado.

yoast seo en distintos idiomas en distintos idiomas

Una vez almacenado en la interfaz, es posible traducir el contenido en la misma interfaz o aun en directo en el sitio. Las traducciones pueden ser realizadas por el usuario o puede contratar los servicios de traducción que dan estas plataformas (traducción colaborativa o traducción profesional). Permite traducir de una manera fácil todos los elementos de tu web (páginas, entradas, tipos personalizados, taxonomías, formularios, barras deslizables, menús, widgets, cadenas de traducción, etc.). Asimismo deja modificar de forma sencilladominios, subdominios y subdirectorios en múltiples idiomas. Usa el sistema de traducción automática de Google plus, de manera que el visitante de nuestra web puede ver que se trata de una traducción de Google plus, con lo que asumirá al instante que la calidad de exactamente la misma no será buenísima.

Es por eso que solo lo utilizo en sitios webs empresariales con unas escasas páginas de contenido, en los que volver a dividir los idiomas no sería gran molestia en el caso de tener que mudar de complemento algún día. En esos casos las ventajas de WPGlobus son mayores que los inconvenientes. A diferencia de otros plugins de traducción automática, si lo pruebas y no te convence puedes desactivarlo sin que te genere complicaciones en tu web. Y es que, entonces, el resto de páginas construídas seguirán andando sin perder datos importantes en el proceso.

Con Estos Servicios Vas A Poder

Por suerte, en las tiendas en línea no es requisito esconder estos tipos de página e evitar la indexación con ayuda de un archivo robots.txt o de la etiqueta “noindex”. Si ofreces el mismo contenido en diferentes URL, puedes utilizar el atributo canonical bajo ciertas condiciones e integrarlo como link en el encabezado HTML, al igual que en la situacion de hreflang. La ubicación del servidor de los proyectos web internacionales fue anteriormente entre los factores oficiales de evaluación en los buscadores web. Y aun cuando por el momento no resulta decisivo que cada variante lingüística se guarde en un servidor local propio, en la era móvil inteligente la distribución rápida de los datos es más esencial que nunca. Por ello, si gestionas una tienda online, tienes que achicar el tiempo de carga al mínimo y, aparte de optimizar el código, integrar una aceptable infraestructura de servidor en la agenda de tu estrategia de SEO en todo el mundo. Las Content Delivery Networks, o redes de distribución de contenidos se convirtieron, de esta forma, en un instrumento de asistencia poco a poco más relevante que no solo llama la atención por su rendimiento, sino también por su seguridad.

Nuestra recomendación es que utilices subdirectorios, ya que presentan una mejor respuesta de cara al posicionamiento web y SEO de cada idioma en Google plus. Añade toda la información,botones widgets y CTA’s que consideres oportuno. Una vez acabada, tan solo deberás “clonar el contenido y traducirlo” con las diversas opciones que ya hemos analizado. ▪️ Deja tener traducciones expertos de forma directa desde la interfaz. Estas plantillas WordPress tienen un sistema de traducción propio y no necesitan de la instalación de ningún complemento, ni de la creación de un multisite. ▪️ Tiende a ser recomendable para sitios de determinada envergadura debido a que requiere más recursos para crearlo.

Dar el salto a otro mercado y presentar sus productos y servicios a nuevos usuarios internacionales es ya más simple para las grandes empresas, pymes, autónomos y cualquier con pasión de Internet. Agencias de traducción como Okodia – Grupo traductor utilizan el pluginWPMLque mediante una conexión directa y simple posibilita la traducción de los contenidos de las páginas que están alojadas en WordPress. A continuación, te mostramos de qué forma realizar un lugar multilenguaje en WordPress y de este modo conseguir que los clientes de otros países gocen de la mejor experiencia en el momento en que accedan a tu página web, blog o web de ventas en línea. Aunque es uno de los traductores más conocidos y populares a nivel global, no es una buena idea emplear Google+ Translate pues en muchos casos la traducción no es de calidad. Además de esto, utilizando Google plus Translate, el sitio web de cara a WordPress únicamente está en el idioma original. En consecuencia, si lo que se quiere es conseguir un buen posicionamiento a nivel global, lo destacado es utilizar un plugin que no lleve a cabo traducciones automáticas.

Los ficheros que se deben traducir son .po y .mo y están ubicados en distintas directorios de nuestra instalación de WordPress. Si la tónica de tu cibersitio no es seria, no intentes que sea seria en otro idioma, busca siempre y en todo momento amoldar lo más similar que se pueda el contenido traducido al contenido original. Si detectas que la IP de tu visitante viene de un país que tiene como idioma primordial uno diferente al lenguaje por defecto de tu lugar, impide redirigirlo a la versión que tiene el idioma de su país.

yoast seo en distintos idiomas en distintos idiomas

Asimismo, cada vez resulta más importante abrirse a los mercados de todo el mundo para aumentar el número de clientes del servicio potenciales. En este sentido, hacer páginas multilingües es un factor obligación donde se olvida que la elaboración de las distintas ediciones lingüísticas va más allá de una fácil traducción. Si se trata por ejemplo de una web de ventas en línea que venda un único producto, lo idóneo es crear una únicainstalación de WordPresse instalar un complemento de traducción a fin de que el sitio web esté libre en múltiples idiomas. Para resumir, si quieres hacer un sitio web multilingüe profesional, usa una solución de pago con un buen soporte técnico como WPML y contrata traductores expertos.

No obstante, este modelo de dominios está relacionado a altos costos y a una elevada carga administrativa y, además, cada una de estas páginas separadas comienza sin historial y sin visibilidad, lo que da lugar a un principio con algunas dificultades. No existe una fórmula mágica para ubicar websites fácilmente en otros países. Aun las grandes empresas en todo el mundo incorporan distintas tácticas de SEO internacional y ello no supone mejores desenlaces de una sobre las otras. Después de haber analizado los datos logrados, ¿ves factible expandir tu negocio a nivel internacional? Si la respuesta es positiva, entonces el SEO en todo el mundo va a ser uno de tus mejores aliados para dar visibilidad a tus modelos/servicios en los buscadores web, allí donde tus potenciales clientes los buscan en función de su país y también idioma.

Pero me gustaria poder poner solo las banderitas, sin el artículo del idioma que es pero no soy con la capacidad de configurarlo. Asimismo nos indica el orden en el que se mostrarán los lenguajes en el selector de idiomas y en el widget flotante de lenguajes. El traductor de Google+ se ocupará de efectuar las traducciones de forma automática.

Es compatible con la gran mayoría de temas y complementos y unos de los mucho más empleados. Observaremos por qué razón es importante traducir tu web WordPress en distintas idiomas. Además, te mostraré las características de los plugins más populares para traducir WordPress sencillamente. Vamos a poder mostrar las opciones de traducción en posiciones muy variadas, merced a los shortcodes que da el plugin de traducciones automáticas.

Traducción De Páginas Web En Administradores De Contenido Cms

Para impedir cualquier problema es recomendable que poseas un respaldo de tu website. En el momento en que finalice la instalación, tienes que encender el ingrediente para poder ver en la barra izquierda del panel de administración la pestañita correspondiente a Transposh, desde allí puedes hacer las configuraciones primordiales para empezar la traducción. Cabe destacar que la traducción no será automática, para llevarlo a cabo debes ir a la pestaña Translate site de la herramienta para comenzar a hacer los cambios. Observarás un ámbito muy semejante al de personalización de WordPress lo que hará el desarrollo más simple. Entendemos que el valor es una aspecto clave, con lo que preferimos centrarnos en lenguajes que dominamos para alcanzar enormes volúmenes de traducción y sugerir de este modo tarifas invencibles, garantizando un nivel de calidad altísimo, y plazos de distribución muy rápidos. Shopify se ha convertido muy rápido en una de las tiendas en línea más populares.

De qué manera punto negativo, tras su instalación, la administración de WordPress se ralentiza de manera significativa. Entendemos que es un inconveniente transitorio en el que sus desarrolladores trabajan. Hoy día es de las mejores elecciones gratis, y está teniendo excelentes opiniones. WordPress™ y WooCommerce™ son marcas registradas por la Fundación WordPress y Automattic respectivamente. Hay que registrar los distintos dominios territoriales que piensa un gasto extra de forma anual.

Esto es, lograras vincular la “misma dirección de Internet” en distintos idiomas y cambiar con un simple clic para leer el contenido en el lenguage que precises. Polylang es el complemento de traducción para páginasWordPress más descargado y mejorar valorado por su comunidad de clientes. Esto es debido a su ligereza,facilidad de uso y el enorme soporte técnico con el que cuenta a sus espaldas. Como conclusión, para traducir nuestra página web creada con WordPress poseemos múltiples opciones que tenemos la posibilidad de utilizar, pero, con sinceridad, desde nuestra experiencia, la mucho más ideal y mucho más mejorada es la opción de WordPress Multisitio.

Buena prueba de la elevada reputación que tiene WPML es el hecho de ser un complemento instalado en prácticamente un millón de webs. En el ámbito del negocio, la regla es estandarizar en el inglés ya que es el idioma predeterminado como referencia para charlar con personas de otros países. Si quieres montar un blog con WordPress en Hostinet te podemos sugerir un Hosting WordPress con un soporte técnico especializado que te ayudará a despreocuparte de los inconvenientes profesionales que logren surgir en tu blog. Afortunadamente, merced a la enorme popularidad de nuestro CSM preferido, WordPress, contamos a nuestra disposición de opciones en forma de complemento para arreglar estos problemas. Si te ves en la necesidad de crear un lugar Web en varios lenguajes te habrás encontrado con un montón de problemas. El único y primordial problema es que necesita más trabajo, ya que debes escribir contenido en muchos lenguajes como estés publicando.

A lo largo de este articulo te iré señalando la configuración que más habitualmente utilizo cuando instalo Yoast en las páginas de los profesionales sanitarios. En caso de no funcionarte o de darte problemas, siempre y en todo momento puedes contar con la ayuda de otros plugins similares mencionados en el artículo. Yoast SEO es un complemento fuerte que nos ayudará en la configuración de nuestra página web con ciertos clics y poco tiempo.

Hay un sinnúmero deplugin de traducción multilingüe libres de WordPress por ello, te exponemos algunos de los más descargados con sus ventajas y también problemas más destacados. Desde la aumentar la seguridad y protección de nuestro lugar hasta acrecentar el rendimiento SEO de nuestra página web. En nuestros desarrollos que requieren multi-idioma, utilizamos este plugin por ser el más completo, y por tener un buen soporte, lo que nos contribuye la seguridad que se requiere para usarlo en nuestros proyectos. A diferencia con el qTranslate, cada página se traduce de forma sin dependencia, facilitando el uso de plugins WordPress para mejorar el posicionamiento web. Este complemento para WordPress marcha de manera diferente a el resto plugins que te mostramos, ya que crea las traducciones automáticamente, permitiendo alterarlas después. Es esencial hacerlo por medio de ese link, puesto que de esta manera te lograras beneficiar de la devolución del coste del plugin (ver condiciones en el y también-book) y de descuentos en el presupuesto de traducir tu sitio de WordPress.